Por el Pastor Emanuel Rodríguez
Presidente de la Sociedad Bíblica RVG
INTRODUCCIÓN
Permítanme refutar dos narrativas falsas en contra de la Biblia Reina Valera Gómez en español. La primera mentira es que el Dr. Humberto Gómez hizo su trabajo en la RVG solo. La segunda mentira es que de entre los que trabajaron con él ninguno tenía credenciales académicas legitimas, especialmente en lo que respecta a los idiomas originales.
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_0d361b3074eb4db9873ff41b5f9afe38~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_735,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_0d361b3074eb4db9873ff41b5f9afe38~mv2.jpg)
Mentira #1 – El Dr. Gómez hizo su trabajo solo.
Una de las mentiras mayores contra el RVG es que el Dr. Gómez hizo su trabajo solo. La verdad es que durante los últimos 20 años han sido cientos de los que han colaborado y contribuido al proyecto del RVG.
Sé esto con certeza porque fui yo quien lideró la organización de un grupo mundial de colaboradores para corregir todo el texto de la RVG desde Génesis hasta Apocalipsis. Esta es la última edición de la RVG que está disponible actualmente. Fue un proyecto de dos años. En mis casi 30 años de ministerio, puedo decir con confianza que este fue el proyecto más exigente y abrumador en el que he participado. Debo admitir que no me di cuenta de la cantidad de trabajo que implicaría dirigir un proyecto de corrección de pruebas de este tipo. Sin embargo, por la gracia de Dios, lo hicimos y fue un honor ser parte de un esfuerzo serio para brindarle al mundo de habla hispana las palabras puras de Dios.
Organicé a más de 70 colaboradores de todo el mundo. Algunos trabajaron en equipo. Otros trabajaron de manera individual. A cada uno se le asignó al menos un libro de la Biblia. Algunos se encargaron de varios libros.
Yo personalmente revisé cada palabra de los Salmos, los Proverbios, Judas y Apocalipsis. Otros también revisaron esos mismos libros. Puedo decir con confianza que revisé cada palabra de los 66 libros de la Biblia con lupa. Los colaboradores me enviaron por correo electrónico documentos llenos de observaciones sobre la corrección de pruebas. Luego, en el 27 de octubre de 2023, varios miembros de la Sociedad Bíblica RVG se reunieron en una sala de la Primera Iglesia Bautista Calvario de Brownsville, Texas, donde mi buen amigo Samuel Gómez es el pastor. Los hombres presentes en esta reunión fueron el Dr. Humberto Gómez, el Dr. Joe Martínez, el Dr. Carlos Donate, el Dr. Peter Putney, el misionero Don Rich, el pastor Shane Rice, el misionero Darren Townsend y yo.
Durante varias horas, todos intercambiamos opiniones sobre las diferentes observaciones que compartimos entre nosotros, así como sobre las observaciones que nos enviaron en documentos todos los colaboradores. A veces, los desacuerdos se acaloraron, pero todas las discusiones estuvieron llenas de respeto y preocupación apasionada por la pureza y la exactitud de las palabras de Dios.
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_39cd918ef555496bb5ac5215221e2460~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_735,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_39cd918ef555496bb5ac5215221e2460~mv2.jpg)
Esta fue solo mi experiencia con los colaboradores de la edición más reciente de la RVG. Esto no incluye cuántos colaboraron en ediciones anteriores desde 2004, lo que fácilmente elevaría la cifra a cientos. Tuvimos casi 100 solo para la última edición y la RVG ha pasado por varias ediciones en los últimos 20 años.
Mentira #2 – Ninguno de los hombres que trabajaron en la RVG tiene educación en los idiomas originales
Ahora permítanme compartir con ustedes algunos hombres que estuvieron involucrados en el proyecto RVG y que tienen credenciales académicas serias y aportan credibilidad a nuestra Biblia.
Dr. Louis Tyler
El Dr. Louis Tyler es profesor principal de idiomas bíblicos en el Río Grande Bible College en Edinburg, Texas. Conforme a otro educador quien recomienda a Dr. Tyler, dijo:
“Ha enseñado hebreo, griego, inglés, español, alemán y Biblia. Tiene una licenciatura en Ciencias de la Computación de la Universidad de Texas en Austin (1970) con certificación para enseñar inglés, español y alemán; un título de maestría en teología del Southwestern Baptist Theological Seminary (1974); una maestría en hebreo (con especialización en griego) de la Universidad de Texas en Austin (1981); y un doctorado en Educación en Lenguas Extranjeras-Hebreo (con especialización en arameo), también en UT Austin (1988). Ha realizado grabaciones de audio de toda la Biblia en hebreo, arameo, griego y latín.”
En cuanto al texto de la RVG, dijo el Dr. Tyler:
"Permítanme recomendarles la Biblia Reina-Valera-Gómez. A lo largo de los años he notado que la RVR 1960 a menudo sigue el llamado "texto crítico",... La RVG sigue el Textus Receptus (TR) en el Nuevo Testamento y sigue de cerca el Texto Masorético (MT = texto original hebreo/arameo) del Antiguo Testamento.... Aplaudo a la RVG por revertir la tendencia de seguir la tendencia moderna de seguir el texto de NU (el texto de Nestlé así como el de las Sociedades Bíblicas Unidas) y regresar al texto que Dios ha preservado desde tiempos antiguos...'
Dr. Donald Waite
El Dr. Donald Waite fue nuestro erudito y consejero mayor en lo que respecta a los idiomas griego y hebreo. Nadie que esté involucrado en el tema de la Biblia en español hoy en día tiene más credenciales académicas que el Dr. Waite en lo que respecta a los idiomas originales. Ha estudiado los idiomas originales desde 1945 y ha obtenido cinco títulos en esta área.
Recibió una Licenciatura en Artes en Griego Clásico y Latín de la Universidad de Michigan en 1948. Se graduó con altos honores en Literatura Griega del Nuevo Testamento y Exégesis del Seminario Teológico de Dallas en 1952. Luego obtuvo una Maestría en Artes en Oratoria de la Universidad Metodista del Sur en 1953, un Doctorado en Teología, con honores, en Exposición Bíblica del Seminario Teológico de Dallas en 1955, y un Doctorado en Oratoria de la Universidad de Purdue en 1961. (¡Eso es un total de dieciséis años de estudios universitarios!)
Además de su amplio conocimiento de los idiomas originales y del latín, el Dr. Waite también tiene formación formal en francés y español. De hecho, al comienzo de su ministerio pasó dos años pastoreando una iglesia de habla hispana.
El Dr. Waite tiene licencia para impartir clases de griego y lenguas en dos estados diferentes (Nueva Jersey y Pensilvania). La mayoría de los profesores de lenguas de las escuelas bíblicas actuales, por muy buenas que sean sus habilidades, no cuentan con las certificaciones oficiales de su estado para enseñar las lenguas originales. Pero el Dr. Waite sí las tiene.
Ha enseñado cursos de griego, hebreo, oratoria, inglés y Biblia en una escuela secundaria, una escuela secundaria superior, tres institutos bíblicos, dos colegios, dos universidades y un seminario (nueve escuelas en total).
En relación con la RVG, el Dr. Waite dijo:
“Me complace recomendar la Biblia en español del Dr. Humberto Gómez. He descubierto que es un estudiante amable, cuidadoso, humilde y capaz que ha dedicado cientos de horas a cumplir con su tarea de lograr que la Biblia en español de 1909 (por la cual fue conducido al Señor Jesucristo como Salvador) esté en consonancia con las palabras hebreas, arameas y griegas que sustentan la Biblia King James”.
“Existen más de 8.000 diferencias documentadas entre el Texto Griego Recibido y el Texto Griego Crítico Revisado. En estas 8.000 diferencias se incluyen al menos 356 pasajes doctrinales en los que el Texto Griego Revisado tiene errores doctrinales. He enumerado 158 de los más importantes de estos 356 pasajes doctrinales en el Capítulo V de mi libro, “Defendiendo la Biblia King James”. He comparado personalmente la Biblia del Dr. Humberto Gómez y cada uno de estos 158 pasajes en mi libro. He encontrado que todos ellos estaban de acuerdo con el Texto Griego Recibido y han sido corregidos doctrinalmente. Esto no se puede decir de la versión de 1960 ni de la de 1909 en cada uno de estos lugares”.
Además de estos lugares que el Dr. Waite revisó, desde entonces se desempeñó como nuestro consultor principal cada vez que teníamos una pregunta que involucraba conocimientos de griego o hebreo. He recurrido a él muchas veces para hacer observaciones. El Dr. Waite siempre respondió con gracia y brillantez.
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_63554c79c6744f108d8ecf8da34a5bcc~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_735,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_63554c79c6744f108d8ecf8da34a5bcc~mv2.jpg)
El Dr. Waite explica con más detalle:
“El Dr. Gómez ha corregido algunos de los lugares donde ha habido errores de traducción en otras Biblias en español, como Salmo 12:6-7; Éxodo 25:18,19,20,21,22 y muchos otros versículos; Juan 3:5; Mateo 4:3; Mateo 26:63 y otros lugares tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento.
El Dr. Gómez es consciente de que puede haber partes de su traducción que necesiten corrección, y tiene la humildad y la honestidad de aceptar sugerencias de donde sea que vengan. Cuando reciba sugerencias, tengo la seguridad de que el Dr. Gómez las considerará cuidadosamente y, si cree que son meritorias, hará los cambios en su propia edición. ¿Qué más podría querer un hispanohablante?
Hoy el Dr. Waite está con el SEÑOR. Lo extrañamos y estamos eternamente agradecidos por su valiosa contribución a la Biblia RVG.
Dr. Rex Cobb
El Dr. Rex Cobb se desempeña como director del Instituto Bautista de Traductores de la Biblia en Bowie, Texas, donde él y su personal capacitan a misioneros de todo el mundo en estudios lingüísticos avanzados con el propósito de traducir las escrituras a idiomas extranjeros. No existe otra institución en el mundo bautista independiente que aborde el tema de la lingüística más que el BBTI.
El Dr. Cobb no es sólo un maestro. También tiene experiencia práctica en lo que enseña. Trabajó como misionero en la plantación de iglesias y en la conquista de almas en México durante 21 años. Mientras servía en México, sintió una gran carga por los indígenas zapotecas de Oaxaca. Estas personas no tenían Biblia, así que se encargó de traducir todo el Nuevo Testamento a su idioma. Como resultado, este hombre fiel tiene experiencia de primera mano en la traducción de la Biblia y ahora capacita a otros misioneros para que hagan lo mismo.
Quizás nadie haya pasado más horas cotejando todas las principales Biblias en español y comparándolas con el Textus Receptus que el Dr. Cobb. Llegó a la conclusión de que la RVG es la Biblia en español más pura y precisa que existe.
A continuación se presenta el testimonio personal del Dr. Cobb al respecto:
“He dedicado literalmente cientos, tal vez miles, de horas a este estudio. Desarrollé una lista de verificación de 1100 lugares en el NT donde hay diferencias entre el Texto Recibido y el Texto Crítico. Luego comparé dieciséis NT en español diferentes con esta lista. Descubrí que hay una gran diferencia entre las Biblias del Texto Crítico corruptas y las que provienen del Texto Recibido”.
“También durante esos días comencé a orar para que Dios nos diera una buena y fiel revisión de la Reina Valera que fuera equivalente a mi Biblia en inglés. Por supuesto, no quería una Biblia King James literal en español. Eso no es posible. La KJB es una Biblia en inglés. Hace unos años conocí la obra de Humberto Gómez y me interesé mucho. Cuando finalmente recibí una copia de su obra inicial, comencé a revisarla. Me gustó, pero también encontré algunas cosas que necesitaban un poco de trabajo. Solo encontré un pequeño problema textual, y el Hno. Gómez lo corrigió rápidamente. Durante los siguientes años nos comunicamos de vez en cuando sobre mejoras a su obra. Siempre estaba dispuesto a escuchar cualquier sugerencia que tenía. No siempre las seguía, pero siempre daba una buena explicación de por qué no podía hacerlo. Durante estos años, el Hno. Gómez ha estado abierto a las sugerencias de todos los hermanos de habla hispana. En 2008 leí completamente la Biblia RVG”.
“Yo animaría a cualquiera que se preocupe por la pureza de la Biblia a que considere seriamente el uso de esta Biblia. Animaría especialmente a los ministerios de impresión de Biblias de las iglesias locales que defienden las Biblias puras a que impriman esta Biblia RVG en español. Para aquellos que no quieren cambiar la Biblia que utilizan actualmente, estoy seguro de que la Sociedad Bíblica seguirá vendiendo la Revisión de 1960. Entiendo que es difícil decirle a la gente que hay problemas en su Biblia. Lo más fácil es fingir que estos problemas del Texto Crítico no existen. Personalmente, no puedo aceptar una Biblia con una cantidad considerable de corrupciones. Si otros pueden, eso es entre ellos y Dios. Sin embargo, instaría a estos hermanos a que sean más sinceros con los pastores de los Estados Unidos que les pregunten sobre la Biblia en español que utilizan. Va a ser muy difícil en los próximos días decir: “La Biblia que uso (refiriéndose a la de 1960) es igual a la King James”. Los pastores de los Estados Unidos van a saber que eso simplemente no es verdad”.
David Daniels
El hermano David Daniels es el director principal y consultor de investigación de Chick Publications. Todo el mundo está familiarizado con la literatura evangélica de Chick Publications, especialmente sus famosos “folletos Chick”, que se han utilizado en todo el mundo en más de 100 idiomas para llevar almas a Jesucristo.
El hermano Daniels se graduó en 1984 en el Pacific Christian College (ahora Hope International University) en Fullerton, California, con una licenciatura en Lingüística y Biblia. En 1986 terminó un curso de tres veranos en el Summer Institute of Linguistics (asociado con los Traductores de la Biblia de Wycliffe).
En 1987 recibió su Maestría en Divinidad en Teología General del Seminario Teológico Fuller en Pasadena, California.
En relación con la edición 2010 de la RVG, el Sr. Daniels dijo:
“Le pedí a nuestros traductores de español y a varios otros hispanohablantes que las leyeran y me dieran sus opiniones, mientras yo revisaba mi copia de la RVG. Los resultados fueron bastante positivos. El hermano Humberto fue lo suficientemente humilde como para corregir los pocos errores que encontramos en esa etapa inicial. “Después de todo”, dijo, “no es mi Biblia”. Esa ha sido su actitud durante todo el tiempo que lo he conocido”.
“Es emocionante que el hermano Gómez haya pasado varios años limpiando el texto, en conjunto con otros creyentes de la Biblia en trece países. Incluso cuando el hermano Gómez sólo tenía un borrador, la gente recibió la RVG 2004 como la mejor Biblia que habían visto jamás, y se ofrecieron a ayudar en el proceso de corrección”.
“De esta manera, muchos cristianos pudieron leer y releer la RVG 2004 y mostrarle todo lo que aún necesitaba ser corregido para que coincidiera con las palabras preservadas de Dios. Ahora el proceso se ha completado. La RVG 2010 es el resultado de más de cinco años de revisión cuidadosa de muchos eruditos calificados y creyentes de la Biblia de todo tipo”.
La Sociedad Bíblica RVG
Al momento de escribir este artículo, contamos con 16 hombres que prestan servicios en la Sociedad Bíblica RVG. Se trata de una organización que fundé hace años con el propósito de establecer redes y colaborar entre sí en proyectos relacionados con la RVG, no solo en el trabajo de revisión, sino también en lo que respecta a la impresión, distribución y desarrollo de recursos compatibles con la RVG.
Todos los hombres de esta Sociedad están en el ministerio a tiempo completo y están íntimamente involucrados en alcanzar el mundo de habla hispana con el Evangelio. Todos han colaborado en diversos grados en la Biblia RVG. Son buenos hombres. Hombres probados. Ganadores de almas. Plantadores de iglesias.
Todos tenemos distintos grados de habilidad académica, y aunque ninguno de nosotros se considera experto en los idiomas originales ni en ninguna otra cosa, todos somos estudiantes que compartimos una pasión por la pureza de las palabras de Dios.
El Dr. Carlos Donate es quizás el mayor experto mundial en crítica textual de la Biblia en español. Posee un conocimiento legítimo y educación académica en griego, hebreo y latín, y ha aplicado ese conocimiento durante su participación en dos proyectos bíblicos en español diferentes a lo largo de los últimos 30 años.
El Dr. Francisco Trujillo tiene un doctorado. Otros hombres de la Sociedad, como el Dr. Peter Putney, el Dr. Joe Martínez, el pastor Shane Rice y el misionero Mark Gerosin, han participado en cursos de griego. Yo mismo tengo tres años de educación en griego.
CONCLUSIÓN
Aunque creo que aquí se ha dicho lo suficiente para demostrar la credibilidad académica entre quienes trabajaron en este proyecto, nuestra mayor fortaleza ha sido la exhaustividad. He aquí un hecho irrefutable: de todos los proyectos modernos, bien intencionados, que tratan de proporcionar a los defensores de la TR y la KJV una Biblia en español puro, NINGUNO de ellos puede afirmar ser una obra más minuciosa que la RVG.
Con el debido respeto a los buenos hermanos que trabajaron en la Valera Purificada de 1602, la Valera de 1865, la Biblia en español de la Sociedad Bíblica Trinitaria recién publicada, el proyecto Enzinas , el proyecto McVey y otros, ninguno de ellos puede afirmar ser un texto más examinado y criticado que la RVG. Ninguno de ellos ha sido atacado por más críticos que han demostrado ser útiles a pesar de sus intenciones de desacreditar nuestro texto.
Ninguno de los otros proyectos puede jactarse de tener la cantidad de colaboradores en todo el mundo que han contribuido con entusiasmo a esta causa. Algunos de nuestros colaboradores son académicos. Algunos son misioneros bilingües. Algunos son predicadores nativos y laicos que tienen el español como su primera lengua (algunos cuyo español es su única lengua). Tenemos una gran variedad de colaboraciones que han asegurado la minuciosidad.
En los últimos 20 años se han impreso más de 3 millones de ejemplares de la RVG. Pensemos en los cientos de congregaciones de todo el mundo hispanohablante que han leído el texto. Ha sido sorprendente la cantidad de ellas que han compartido observaciones con nosotros. Sin embargo, todas las observaciones han sido consideradas y siguen siendo consideradas.
Si alguien tenía alguna duda sobre la colaboración en este proyecto, permítanme disiparla concluyendo este artículo con la siguiente lista (incompleta) de 70 personas que han participado y contribuido a la causa de RVG en diversos grados a lo largo de los años y los países que representan:
Miembros de la Sociedad Bíblica RVG
1. Dr. Humberto Gómez, Misionero en México por más de 50 años
2. Pastor Emanuel Rodríguez, ex misionero A Puerto Rico y Paraguay
3. Dr. Joe Martínez, Misionero en Cuba y Plantador de Iglesias Hispanas en los Estados Unidos
4. Dr. Carlos Donate, Misionero en Guatemala
5. Pastor Shane Rice, ex misionero en Perú e Italia
6. Pastor Don Rich, misionero en Perú
7. Dr. Peter Putney, misionero en Colombia
8. Pastor Manuel Gómez, Misionero en México
9. Dr. Francisco Trujillo, FL
10. Pastor Lacy Wheeler, Misionera a México
11. Pastor Carlos Almanza, CA
12. Pastor Jonathan Everhart, Tennessee
13. Pastor Mark Gerosin , Misionero en Colombia
14. Pastor Nathan Saint, Misionero en Chile
15. Darren Townsend, misionero en Perú
16. Rodney Frey, ex misionero en Argentina
17. Pastor Nelson Giménez, Paraguay
Otro Colaboradores
18. Dr. DA Waite, ex presidente y fundador de la Dean Burgon Society
19. Dr. Louis Tyler, Profesor de Seminario de las lenguas originales
20. Dr. Rex Cobb, Director del Instituto Bautista de Traductores de la Biblia
21. David Daniels, experto en evidencia manuscrita, lingüista
22. Dr. Stephen Zeinner , Director de Bearing Precious Seed Global, capacitador de traductores de la Biblia
23. Rey Villareal, Misionero en México
24. Michael Lemma, Misionero en México
25. Ulises Velazquez , Pastor en México
26. Donald Heinz, educador y ex misionero en Chile, capacitado en traducción de la Biblia
27. Gary Castner, ex misionero en Chile
28. Vicente Delgado, español de nacimiento, laico en España.
29. Dr. Pedro Almeida, pastor brasileño .
30. José Martínez, pastor nativo de Argentina
31. Elson Portugal, nativo de Brasil, habla con fluidez inglés, español, portugués y alemán. Misionero veterano y plantador de iglesias en Alemania, Brasil y Costa Rica.
32. Ole Olson, judío hispanohablante, habla hebreo con fluidez.
33. Rubén de la Rosa, México predicador , ingeniero
34. Juan Riquelme, misionero veterano en Chile.
35. Antonio Mendoza Miralles, predicador en España.
36. Ricardo Monteagudo, predicador en Argentina.
37. José Luis Núñez , pastor nativo mexicano
38. Alonso Rico, Pastor en Tejaban, Guanajuato
39. Jesús Rico, predicador en México
40. Alejandro Martínez, Predicador en México
41. Jesús Centeno, maestro bíblico y predicador en México
42. Antonio Pantoja, Pastor en México
43. Jorge Arjona, Pastor en México
44. Pastor Sam Eastep, Misionero en México
45. Jorge Blanco , Laico en México
46. Humberto Nava, Laico en México
47. Samuel García , Laico en México
48. Jonathan Bryan, Misionero en México
49. Pastor Tim Urling, ex misionero en México
50. Pastor Allen Copeland, ex misionero en México
51. Pastor Raymond Jones, Misionero en México
52. Antonio Capilla, México
53. Andre Capilla, México
54. Osiris Capilla, México
55. Pastor Mike Lemma , Misionero en México
56. Pastor Mike Myers, Misionero en México
57. Adam Russell, Misionero en México
58. Pastor Clint Rearden, Misionero en México
59. Pastor Alfredo Giménez , Paraguay
60. Pastor Arturo Ramírez , Paraguay
61. Julio Jara, Paraguay
62. Daniel Álvarez , Paraguay
63. Efraín Acosta, Paraguay
64. Darío Mendoza, Paraguay
65. Pastor Andrew Sluder , Estados Unidos
66. Axel Trepovich, evangelista hispanohablante
67. Pastor Pedro Pantoja, EE.UU.
68. Giovanni Acosta, laico en EE.UU.
69. Celso Aranda, laico en EE.UU.
70. Jesús López, predicador colombiano.
71. Pastor Michael Mullins, Misionero en Chile
72. Dr. Shawn Creamer, ex misionero en Puerto Rico y ex vicepresidente de un seminario bíblico (ahora con el Señor)
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_8f526e0073204133b82c57f079e8397a~mv2.jpg/v1/fill/w_960,h_720,al_c,q_85,enc_auto/a83ea6_8f526e0073204133b82c57f079e8397a~mv2.jpg)
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_98579d739f10478b8b31ba0e29266361~mv2.jpeg/v1/fill/w_980,h_735,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_98579d739f10478b8b31ba0e29266361~mv2.jpeg)
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_d474aa5154774004b06e99fe76b2c05a~mv2.jpg/v1/fill/w_980,h_735,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_d474aa5154774004b06e99fe76b2c05a~mv2.jpg)
Apéndice A
(El siguiente es la lista de instrucciones pare revisión la cual fue enviada a todos los colaboradores. Les presento aquí para dar idea del proceso del proyecto.)
INSTRUCCIONES
EDICION FINAL DE LA REVISION DE LA BIBLIA
REINA VALERA GOMEZ
Proyecto de Revisión
1. SIN NUESTRA AUTORIZACION NO COMPARTES EL DOCUMENTO DE LA EDICION FINAL DE LA REINA VALERA GOMEZ.
2. Ore por este proyecto.
3. Desde el principio hasta al fin, revisa cada palabra de cada versículo del libro asignado a usted.
4. Busque cualquier cosa que pueda necesitar revisión. Busque cualquier cosa con respecto a la ortografía, la gramática, el texto, la traducción, etc.
5. Anota cada observación. Si tienes la más mínima duda con respecto a algo, anótalo. También puede sugerir o recomendar cómo cree que debería cambiarse y por qué. Registre todas esas notas en el formulario de observación.
a. Planificamos coleccionar las notas de todos los colaboradores de los 66 libros de la Biblia y organizarlos para un libro que explicará el proceso de finalización del proyecto de la Biblia RVG. Creemos que será una herramienta útil en el futuro.
6. Si puede y tiene alguno de los siguientes recursos:
a. Animamos a todos nuestros colaboradores bilingües a que comparen todo con la versión Rey Jaime en inglés.
b. El texto griego usar es el conocido como el Textus Receptus.
i. La edición estándar del Textus Receptus que usamos será la edición de Scrivener de 1894. Sin embargo, cualquier otra edición seria útil.
c. El texto hebreo usar es el llamado el Texto Masorético (la edición de Ben Chayyim imprimido por Daniel Bomberg)
d. Puede comparar la con cualquier otra versión de la Biblia en español y de otros idiomas.
e. Puede usar cualquier diccionario, léxico y cualquier otro recurso útil que tenga disponible.
i. El diccionario que recomendamos es el de la Academia Real Española. (www.rae.es). Esto es el estándar oficial de todos diccionarios de español.
f. En sus notas, incluya los recursos que utilizó en su revisión por favor.
g. No se preocupe si no puede utilizar alguno de los recursos mencionados aquí. Haz lo mejor que pueda con lo que tiene. Cualquier cosa que no pueda hacer se compensará con la participación de otros que sí puedan.
7. Envíe sus observaciones al pastor Emanuel Rodríguez antes de la fecha plazo.
a. Su email: mannyisback@yahoo.com
8. SIN NUESTRA AUTORIZACION NO COMPARTES EL DOCUMENTO DE LA EDICION FINAL DE LA REINA VALERA GOMEZ.
Apéndice B
Para dar una idea más detallada del trabajo que se realizó en este proyecto, a continuación se muestran capturas de pantalla de documentos de algunos de los colaboradores que revisaron cada palabra del libro asignado en la Biblia y compilaron una lista de observaciones para su consideración y revisión adicional en las ediciones más recientes. Tenemos archivados más de 200 páginas de documentos como este.
Observaciones de Dr. Francisco Trujillo
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_9719e9f65cc04cf9969691473aeec45d~mv2.png/v1/fill/w_980,h_527,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_9719e9f65cc04cf9969691473aeec45d~mv2.png)
Observaciones del Misionero Miguel Lemma
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_20fa574d9956448e8b2ecb79420e9e30~mv2.png/v1/fill/w_980,h_527,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_20fa574d9956448e8b2ecb79420e9e30~mv2.png)
Observaciones de Dr. Carlos Donate
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_6f89a75d2a8247a4a100a396c5c3f22b~mv2.png/v1/fill/w_980,h_527,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_6f89a75d2a8247a4a100a396c5c3f22b~mv2.png)
Observaciones de Dr. Peter Putney
![](https://static.wixstatic.com/media/a83ea6_aaca6eb93d024959bd2ff82e44a78a1c~mv2.png/v1/fill/w_980,h_527,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/a83ea6_aaca6eb93d024959bd2ff82e44a78a1c~mv2.png)
Comments